【新婚别原文及翻译】《新婚别》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,出自《杜工部集》,反映了安史之乱期间,一对新婚夫妇被迫分离的悲剧。诗中通过新娘的口吻,表达了对丈夫即将奔赴战场的不舍与无奈,情感真挚,语言质朴。
一、
《新婚别》以一位新嫁娘的视角,讲述她与丈夫在婚礼后不久便面临离别的痛苦。丈夫被征召入伍,奔赴边疆,而她则留在家中等待。诗中充满了对未来的担忧和对爱情的执着,展现了战乱时代普通百姓的悲惨命运。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 | 兔丝依附在蓬草和麻上,藤蔓却无法生长。 |
嫁女与征夫,不如弃路旁。 | 嫁给远征的丈夫,还不如丢在路边。 |
结发为君妻,席不暖君床。 | 刚成婚就成为你的妻子,床还没暖过你的身躯。 |
暮婚晨告别,无乃太匆忙。 | 晚上结婚早上就分别,难道不是太仓促了吗? |
君行虽不远,守边赴河阳。 | 你去的地方并不远,只是要去守卫河阳。 |
胡尘起天山,烽火照西凉。 | 胡人的烟尘弥漫天山,烽火照亮西凉。 |
男儿本自重,女子亦何伤。 | 男子本来就应该忠于国家,女子又何必悲伤? |
不见旧乡里,蔷薇花复开。 | 看不见家乡的邻里,蔷薇花又开了。 |
我欲将心向君说,恐漏泄风声。 | 我想把心里的话告诉你,又怕泄露出去。 |
念此私自愧,尽日不能忘。 | 想到这里自己感到惭愧,整天都无法忘记。 |
三、作品特点
1. 情感真挚:诗中通过新娘的内心独白,表现出对丈夫的深情与不舍。
2. 语言朴实:用词简单自然,贴近生活,具有强烈的现实主义色彩。
3. 反映社会现实:揭示了战争给普通家庭带来的苦难,体现了杜甫“诗史”的风格。
四、结语
《新婚别》不仅是一首描写夫妻离别的诗,更是对战乱时期人民苦难生活的深刻写照。杜甫以其敏锐的观察力和深厚的情感,为我们留下了一幅生动的历史画卷。