【日语怎么写放开手】在日常交流或学习中,很多人会遇到“放开手”这样的表达,想知道它在日语中如何准确表达。以下是对“放开手”这一短语的多种日语表达方式的总结,并通过表格形式进行对比说明。
一、
“放开手”在中文中通常表示“放手”、“松开手”或“停止控制”,根据具体语境可以有不同的日语翻译。以下是几种常见的表达方式及其适用场景:
1. 手を離す(てをはなす)
这是最直接的翻译,表示“松开手”或“放开手”,适用于物理上的动作。
2. 手を放す(てをはなす)
与“手を離す”意思相近,但更常用于比喻意义,如“放手”、“不再执着”。
3. 手を動かす(てをうごかす)
表示“动动手”,虽然不完全等同于“放开手”,但在某些情况下可以用来表达“放手”的意思。
4. 手を縛る(てをしばる)
意思是“束缚手”,与“放开手”相反,表示“不要束缚”。
5. 手を添える(てをそえる)
表示“协助”或“扶持”,与“放开手”意思相反,适用于支持性动作。
6. 手を引く(てをひく)
意思是“拉手”或“撤回”,有时也可理解为“放手”。
7. 手を止めろ(てをとめろ)
表示“停下你的手”,带有命令语气,强调“停止动作”。
8. 手を放っておけ(てをはなしておけ)
是一种较口语化的表达,意思是“放手吧”或“别管了”,常用于劝人放下执念。
9. 手を離して(てをはなして)
是“手を離す”的连用形,用于句子中,表示“松开手”。
10. 手を離さない(てをはなさない)
表示“不放手”,与“放开手”形成反义。
二、表格对比
| 中文表达 | 日语表达 | 含义解释 | 使用场景 |
| 放开手 | 手を離す | 松开手,物理动作 | 实际操作时使用 |
| 放开手 | 手を放す | 放手,比喻意义 | 心理上不再执着 |
| 放开手 | 手を動かす | 动动手 | 不太常用,语义较模糊 |
| 放开手 | 手を縛る | 束缚手(反义) | 用于对比表达“放开手” |
| 放开手 | 手を添える | 协助、扶持(反义) | 用于支持性动作 |
| 放开手 | 手を引く | 拉手、撤回 | 用于动作或情感上的放弃 |
| 放开手 | 手を止めろ | 停下你的手(命令) | 用于劝阻或制止动作 |
| 放开手 | 手を放っておけ | 放手吧(口语化) | 用于劝说或鼓励放手 |
| 放开手 | 手を離して | 松开手(连用形) | 用于句子中,如“手を離して!” |
| 放开手 | 手を離さない | 不放手(反义) | 用于强调坚持或不放弃 |
三、结语
“放开手”在日语中有多种表达方式,选择哪种取决于具体的语境和意图。如果是实际动作,推荐使用“手を離す”;如果是心理或情感上的“放手”,则可以用“手を放す”或“手を放っておけ”。了解这些表达方式有助于更自然地进行日语交流。


