首页 >> 日常问答 >

听筝原文及翻译注释

2025-09-27 15:49:32

问题描述:

听筝原文及翻译注释,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-09-27 15:49:32

听筝原文及翻译注释】《听筝》是一首描写音乐意境与情感表达的古典诗词,作者通过对筝声的细腻描绘,展现了听者内心的情感波动。以下是对该诗的原文、翻译、注释以及相关分析的总结。

一、原文

听筝

(唐)李端

鸣筝金粟柱,素手玉房前。

欲得周郎顾,时时误作连。

二、翻译

译文:

弹筝的女子坐在华丽的琴房中,手指轻拨金丝弦柱。

她希望像当年的周瑜一样,能引起别人的注意,因此常常故意弹错音调。

三、注释

词语 注释
鸣筝 指弹筝的声音,也指弹筝的人。
金粟柱 筝的弦柱用金丝装饰,形容精致华美。
素手 白皙的手,形容女子的美丽与优雅。
玉房 琴房,指弹筝的地方。
周郎 指三国时的周瑜,传说他精通音乐,常被女子所倾慕。
误作连 故意弹错音,以引起他人注意。

四、

《听筝》通过简洁的语言描绘了一位女子在弹筝时的心理活动。她不仅技艺娴熟,更希望通过自己的表演吸引他人的目光。诗中“欲得周郎顾”一句,巧妙地运用了历史人物典故,表达了女子对欣赏与关注的渴望。而“时时误作连”则表现出她为了博得注意而不惜“出错”的心理状态,展现出一种含蓄而深沉的情感。

这首诗虽短,但情感丰富,语言精炼,是唐代诗歌中极具代表性的作品之一。它不仅展示了音乐之美,也揭示了人与人之间微妙的情感互动。

五、表格汇总

项目 内容
诗名 听筝
作者 李端(唐代)
类型 五言绝句
原文 鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误作连。
译文 弹筝的女子坐在华丽的琴房中,手指轻拨金丝弦柱。她希望像当年的周瑜一样,能引起别人的注意,因此常常故意弹错音调。
注释 见上表
主题 音乐之美、情感表达、女性心理
艺术特色 语言简练、意境深远、借古抒情

如需进一步探讨《听筝》的文学价值或与其他作品的比较分析,可继续深入研究。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章