【春江花月夜原文及翻译是什么】一、总结
《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的代表作,被誉为“千古第一诗”,以其优美的意境和深邃的哲理闻名。全诗描绘了春江月夜的自然景色,并通过对宇宙、人生、时间的思考,表达了诗人对生命与自然的感悟。
本文将提供《春江花月夜》的原文,并对其逐句进行简要翻译,帮助读者更好地理解这首经典诗歌的内容与情感。
二、《春江花月夜》原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
春江潮水连海平,海上明月共潮生。 | 春天的江水与大海相连,海上的明月随着潮水一同升起。 |
滟滟随波千万里,何处春江无月明! | 波光粼粼,随波万里,哪里的春江没有明亮的月光! |
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。 | 江水曲折环绕着花草繁茂的原野,月光照在花林上,仿佛细雪纷纷。 |
空里流霜不觉知,汀洲之上白蘋生。 | 夜空中飘落的霜不知何时落下,沙洲上白蘋悄然生长。 |
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 | 江天一色,洁净无尘,明亮的月亮孤独地悬挂在空中。 |
江畔何人初见月?江月何年初照人? | 江边是谁第一次看见月亮?月亮又是在哪一年开始照耀人间? |
人生代代无穷已,江月年年望相似。 | 人生一代代延续不断,而江月却年年如此,静静守望。 |
不知江月待何人,但见长江送流水。 | 不知道江月在等待谁,只看见长江依旧滚滚东流。 |
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 | 一片白云悠然远去,青枫浦边的人心中充满忧愁。 |
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? | 哪一家今晚有游子乘船远行?哪一处楼阁上有思念之人? |
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 | 可怜那楼上的月光徘徊不去,应该照在离人的梳妆台上。 |
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 | 玉门帘中的月光无法卷走,捣衣石上的影子拂也拂不掉。 |
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 | 此时彼此遥望却无法互通音讯,只愿跟随月光流向你身边。 |
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 | 鸿雁飞得再远,也无法穿越月光;鱼龙潜游,激起层层涟漪。 |
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 | 昨晚梦见潭水边落花纷飞,可惜春天已过一半,仍未能回家。 |
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 | 江水载着春意渐渐流逝,江潭的月亮又缓缓西沉。 |
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 | 月亮沉入海雾之中,从碣石到潇湘,路途遥远无尽。 |
不知乘月几人归,落月摇情满江树。 | 不知有多少人能乘着月光归来,落下的月光洒满了江边的树林。 |
三、结语
《春江花月夜》不仅是一首描写自然美景的诗,更是一首蕴含哲理、情感深沉的作品。它通过月夜的景象,引出了对人生、时间、爱情的深刻思考,展现了中国古典诗歌的独特魅力。
如需进一步研究或赏析,建议结合作者背景、历史语境以及诗词艺术手法进行深入探讨。