【琵琶行翻译一句一翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,全诗通过描写一位琵琶女的身世与演奏技艺,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。为了更好地理解这首诗的内容和情感,下面将逐句进行翻译,并以加表格的形式呈现。
一、
《琵琶行》以“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”为情感主线,通过琵琶女的演奏和自述,展现了她从昔日的繁华到如今的落魄,以及诗人自身的仕途失意。整首诗语言优美,情感真挚,具有极高的艺术价值。通过逐句翻译,可以帮助读者更准确地把握诗中的情感与意境。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出萧瑟的声音。 |
| 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯想要饮酒,却缺少音乐伴奏。 |
| 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉也未能尽兴,离别的场面凄凉,江面上映着朦胧的月色。 |
| 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不再出发。 |
| 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 跟着声音悄悄询问是谁在弹奏?琵琶声停了,想说话又迟疑。 |
| 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 将船靠近一些,邀请她相见,添上酒,重新点灯,再次设宴。 |
| 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤才出来,抱着琵琶,半张脸被遮住。 |
| 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴,拨动琴弦,几声之后,还未形成曲调,已充满情感。 |
| 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,每一声都充满思念,像是在诉说一生的不得志。 |
| 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头看着手指,连续不断地弹奏,道尽心中的无数心事。 |
| 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢地揉弦,抹过又挑起,先是弹《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。 |
| 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦的声音嘈杂如同急雨,小弦的声音细碎如同私语。 |
| 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂细碎交错弹奏,就像大珠小珠落在玉盘上。 |
| 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 间断的音调像黄莺在花下鸣叫,低沉的声音如泉水在冰下艰难流动。 |
| 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水使弦声凝滞,声音仿佛中断,暂时停止。 |
| 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束,用拨子在琴心划一下,四根弦同时发出一声如撕裂绸缎的声音。 |
| 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东边的船和西边的船都静悄悄的,只看见江心的秋月洁白无瑕。 |
| 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 | 被我的话感动,久久站立,回到座位,收紧琴弦,声音更加急促。 |
| 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 曲子结束后,连善于弹奏的人都佩服,每次打扮好都会被秋娘嫉妒。 |
| 五陵年少金钗客,老大嫁作商人妇。 | 年轻时的富贵子弟,如今成了商人的妻子。 |
| 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 | 商人看重利益,轻视离别,上个月去了浮梁买茶叶。 |
| 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 | 来回在江口守着空船,月光照着江水,寒冷无比。 |
| 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 | 深夜忽然梦见少年时的事,梦中哭泣,泪水打湿了红色的泪痕。 |
| 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 | 我听琵琶已经感到叹息,再听她的话更是感叹不已。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同样是天涯沦落的人,相遇何必曾经相识呢? |
| 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 | 她说自己原本是京城的女子,住在虾蟆陵附近。 |
| 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 | 十三岁就学会了弹琵琶,名字列入了教坊的第一部。 |
| 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 | 曲子结束后,连善于弹奏的人都佩服,每次打扮好都会被秋娘嫉妒。 |
| 五陵年少金钗客,老大嫁作商人妇。 | 年轻时的富贵子弟,如今成了商人的妻子。 |
| 老大嫁作商人妇,商人重利轻别离。 | 年纪大了嫁给商人,商人重利轻别离。 |
| 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 | 来回在江口守着空船,月光照着江水,寒冷无比。 |
| 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 | 一年年的欢乐过去,秋天的月亮和春天的风都随意度过。 |
| 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 | 弟弟参军,阿姨去世,日复一日,容颜衰老。 |
| 门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。 | 门前冷清,车马稀少,年纪大了嫁给了商人。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同样是天涯沦落的人,相遇何必曾经相识呢? |
三、结语
《琵琶行》不仅是一首描写琵琶女身世的诗,更是一首表达诗人内心情感的作品。通过逐句翻译,我们能够更深入地理解其中的情感起伏与人生感悟。希望这篇翻译与总结能帮助你更好地欣赏这首千古名篇。


