【登泰山记原文译文】《登泰山记》是清代文学家姚鼐所写的一篇散文,记述了作者在冬日登泰山的经历,描绘了泰山的壮丽景色与登山的艰辛过程,语言简练、意境深远。本文将对《登泰山记》的原文与译文进行总结,并以表格形式呈现关键内容。
一、文章总结
《登泰山记》是姚鼐在乾隆三十九年(1774年)冬日登泰山时所作,文章通过细腻的描写,展现了泰山的自然风光和作者登顶后的感悟。文中不仅有对自然景观的赞美,也表达了作者对人生哲理的思考。全文结构清晰,层次分明,语言优美,是清代散文中的佳作。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。 | 泰山的南面,汶水向西流去;北面,济水向东流去。 |
阳谷皆入汶,阴谷皆入济。 | 南面的山谷都流入汶水,北面的山谷都流入济水。 |
余以乾隆三十九年十二月,自泰安来,至则日出。 | 我在乾隆三十九年十二月,从泰安出发,到达时正值日出。 |
余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。 | 我开始沿着山路进入,走了大约一半,越过中岭,再沿着西边的山谷走,终于到达山顶。 |
苍山负雪,明烛天南。 | 青色的山峦背负着白雪,明亮的光辉照耀着南方的天空。 |
望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。 | 看到傍晚的日光照耀着城郭,汶水和徂徕山如同画卷一般,而半山腰的云雾像一条带子一样飘动。 |
极天云一线异色,须臾成五采。 | 天边的云彩呈现出一条不同颜色的线,片刻之间变成了五彩斑斓的颜色。 |
日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。 | 太阳升起,颜色鲜红如丹砂,下方有红色的光芒摇曳着托住它。 |
或曰:“此东海也。” | 有人说:“这是东海。” |
余始知其为泰山之阳。 | 我才明白这就是泰山的南面。 |
是日,愈风,遂不得大观,大抵禅寺在山中,而不可见。 | 这一天风很大,因此未能看到壮观的景象,大致说来,寺庙在山中,却看不见。 |
三、总结
《登泰山记》通过简洁而生动的语言,记录了作者登泰山的过程及所见所感,既展现了自然的壮美,也体现了作者对生活的深刻体会。文章虽短,但意境深远,具有很高的文学价值和思想深度。通过对比原文与译文,可以更清晰地理解作者的写作意图与情感表达。
注: 本文为原创内容,基于《登泰山记》原文进行整理与翻译,旨在帮助读者更好地理解这篇文章的思想内涵与艺术特色。